網站首頁 母嬰 愛美 健康保健 生活 熱點資訊 十二星座
當前位置:瑞麗谷 > 熱點話題 > 百姓民生

老弟子傳芬芳

欄目: 百姓民生 / 發佈於: / 人氣:3.2W

黃維樑

老弟子傳芬芳

香港中文大學出版社近年“大手筆”地推出了夏濟安、夏志清兄弟的十多卷著作,不妨先來數一數這“大手筆”有多少“筆”:夏濟安的《黑暗的閘門》(中文版及英文版)、《夏濟安譯美國經典散文》(中英對照,2016年出版),夏志清的《中國現代小說史》(中文版及英文版)、《中國古典小說》(中文簡體版及英文版,2016年出版)、《夏志清論中國文學》(2017年出版),以及《夏濟安夏志清書信集》簡體字版共五卷。這些書的出版,少不了劉紹銘教授的策劃、校訂和推薦。

劉紹銘在臺灣大學外文系讀書時,夏濟安是他的老師。後來到美國印第安納大學攻讀比較文學博士學位,同時又成爲夏濟安的弟弟夏志清(哥倫比亞大學教授)的私淑弟子,受夏志清論著的教益以及夏志清的親自指導。劉紹銘學成後從教,在美國、香港著譯豐碩,成爲講座教授,令名遠播,一直治學不輟,彷彿滿心歡喜地與文字簽訂了“終身合約”。

承蒙他厚愛相邀,1981年秋,我在他任教的威斯康辛大學客座。這位對酒精(alcohol)不無好感、得祖先劉伶小小真傳的劉教授,予我工作狂(workaholic)的感覺。每週教學雖只有幾個小時,但他每週五六天以至六七天,天天朝八晚五或晚六,把自己關在研究室裏,埋首於哈姆雷特王子所說的“文字,文字,文字”。大概每週一次,最多兩次,到五點鐘了,他來敲我研究室的門,說:“維樑,我們‘快樂時光’去!”在酒吧裏,“快樂時光”一般是五點至七點兩個小時,所有飲品半價;而我們去的那一家,煮熟去殼的冰鎮大蝦,每隻賣二十五美分,我們飲酒啖蝦,“快樂”一番。二人談話,免不了感時憂世,白樺的《苦戀》伴着馬天尼的澀味。

大自然的山河,劉紹銘只在搭乘飛機時從高空經過,他喜愛文字的山河。在美國教書時,趁開會或探親到臺北或香港,未到酒店,先到書報攤把愛讀的報紙雜誌量購一大疊,到了房間後就“饕餮”起來,以解文化鄉愁。

他的文字工作除了學術論著外,還有翻譯、編輯和雜文寫作。翻譯以英譯中爲大宗,曾有“翻譯以言志”的理論。所編譯的中國古今作品選,所主編的當代文叢,卷帙浩繁。雜文的寫作,緊貼時代文化,書香嫋嫋,文筆機智中時現老辣之風,點贊者衆。

從最高職級的教授位置上退下來後,他本可以享受無限量的“快樂時光”,卻退而不休。不休的工作之一,即是促進“二夏”著作的出版。例如,他校訂《中國古典小說》中譯本(夏志清原著爲英文),“前前後後花了半年多的光陰對照細讀文稿”。對於英文原著的《中國現代小說史》的翻譯和出版,他又翻譯又編校,先後在香港、臺北、上海推出了最少五個版本。2015年香港中文大學出版社出版的最新版本,劉教授還曾創下一項紀錄:本書的前言和後語,一共收錄他寫的長短五篇文章,其中還有一篇是英文的。

讚歎公孫大娘“晚有弟子傳芬芳”的杜甫,如果在九泉下知道劉紹銘這樣爲兩位老師的書竭心盡力,必定對“二夏”羨慕不已。“弟子傳芬芳”並不少見:近得陸曉光的《王元化人文研思錄》(華東師範大學出版社,2015年)一書,芬芳撲鼻;劉勇強謙稱其《中國古代小說史敘論》(北京大學出版社,2007年)是交給先師吳組緗的“一份作業”,是繼承老師的未竟之業,也可說是一種尊師、傳師。但老弟子(劉紹銘是一位“30後”)仍然如此傳師的,向來罕有。

夏志清嚴肅做學問、寫文章。他評小說,獲得“夏判官”的綽號;晚年倚老賣老,得“老頑童”之稱,常說自己聰明,自己偉大。夏公生病住院時,曾對來探視的後輩說:“我不怕死,因爲我已經不朽了。”(“I am not afraid of dying. I am already immortal.”)佳作傑篇涌現的時代,文章是“不朽之盛事”這樣的話,今天的“曹丕”不敢輕易說了。夏氏昆仲有不休的老弟子孜孜爲其著作傳播,如此“不休”,使“不朽”增添了不少可能性。